OPEN HEAVEN 2019年5月6日,星期一-神圣的投资

OPEN HEAVEN 2019年5月6日,星期一-神圣的投资

露天天堂2019年5月6日纪念: The liberal soul shall be made fat: 和 he 那 watereth shall be watered also himself. 箴言11:25


17 By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: 和 he 那 had received 的 promises offered up his only begotten son,


19 Accounting 那 God was able to raise him up, even from 的 dead; from whence also he received him in a figure.


8 Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed 的e? In tithes 和 offerings.


10 Bring ye all 的 tithes into 的 storehouse, 那 的re may be meat in mine house, 和 prove me now herewith, saith 的 LORD of hosts, if I will not open you 的 windows of heaven, 和 pour you out a blessing, 那 的re shall not be room enough to receive it.

11 And I will rebuke 的 devourer for 您的 sakes, 和 he shall not destroy 的 fruits of 您的 ground; neither shall 您的 vine cast her fruit before 的 time in 的 field, saith 的 LORD of hosts.



点击这里阅读– 今天上午的每日声​​明(2019年5月6日星期一)

点击这里阅读– 今天的“开放天堂”的祈祷点2019年5月6日,星期一

Our God is a God of principles, 和 He runs 的 universe by 的 principles He has established. Understanding 的se principles is key to living a blessed life.

One of God’s principle is 的 principle of obtaining a harvest after a period of sowing, while another is 那 whatsoever a man sows is what he will reap (Genesis 8:22, Galatians 6:7). 点击这里阅读– Rccg圣餐服务2019年5月5日


Such divinely organized investment opportunities must be grabbed with both hands. When God wanted to bless Abraham 和 make him a mighty nation, He asked him to sacrifice his only son to Him.

亚伯拉罕通过考验后,他获得了伟大的永恒应许(创世记22 16-17)。 点击这里阅读– 2019年5月5日的每日宣言

Those who want to get 的 results 那 Abraham got must be ready to do 的 works 那 Abraham did. It is ironic to hear people sing “Abraham’s blessings 是 mine” or claim to be Abraham’s children, 和 yet refuse to do 的 works of Abraham. The 主 said in John 8:39b: Open Heaven 2019年5月7日


玛拉基书3:8-12 contains a divine investment opportunity 哪一个 Abraham himself embraced. He 和 his descendants did this by faith, even before 的 Law of Moses was given in (Genesis 14:18-20, Genesis 28:22).



I discovered 那 my financial problems persisted even though 我曾是 not paying tithes, to 的 extent 那 I used to borrow money from my driver to buy fuel into my car before my next salary was paid. 点击这里阅读– 开放天堂的祷告点2019年5月5日

However, immediately I realized 那 God was only setting His children up for blessings through tithing, I threw myself headlong into it. Before long, I stopped borrowing money 和 eventually had enough to build my first house. When God says “Give”, it is because He wants to us to receive (Luke 6:38).


当我想知道如何为该项目筹集足够的资金时,我的一位高级牧师就要求为其教会的项目提供经济援助。我最初拒绝是因为我仍然需要资金来完成这个国家项目,但是上帝压倒了我,把我所拥有的一切都给了他。 点击这里阅读– 开放天堂2019年5月5日

Shortly afterwards, 的 主 laid it upon someone’s heart to give me 的 exact amount needed for 的 project on hand. I 的n knew 那 God was setting me up for supernatural financial breakthrough when He asked me to give all I had to assist this pastor.

It was an investment 那 yielded high dividends. Beloved, I encourage you to invest in 的 business of God’s kingdom, 和 您的 business will not run dry.

OPEN HEAVEN 2019年5月6日要点点击这里阅读– 今天的“开放天堂”的祈祷点2019年5月6日,星期一 如果您是亚伯拉罕的孩子,您将在什一奉献地区从事亚伯拉罕的工作。

2019年5月6日星期一开放的天堂由牧师E A Adeboye撰写。如果  you’ve been blessed by today’s devotional message, click 的 WhatsApp的 or 脸书 button below 的 Hymn to share with 您的 friends, families 和 colleagues. They need to partake too.


1.Take my life 和 let it be
Consecrated, 主, to Thee.
Take my moments 和 my days,

2.Take my hands 和 let 的m move
At 的 impulse of Thy love.
Take my feet 和 let 的m be
Swift 和 beautiful for Thee,
Swift 和 beautiful for Thee.

3.Take my voice 和 let me sing,
Take my lips 和 let 的m be

4. Take my silver 和 my gold,
Take my intellect 和 use

5. Take my will 和 make it Thine,

6. Take my love, my 主, I pour
Take myself 和 I will be

2019年5月6日开放圣经  出埃及记4-6 和 耶利米书31:15-30

出埃及记4-6 国王詹姆斯版(KJV)

4 And Moses answered 和 said, But, behold, 的y will not believe me, nor hearken unto my voice: for 的y will say, The 洛瑟丝没有向你显现。

2 And 的 Lord said unto him, What is 那 in thine hand? And he said, A rod.

3 And he said, Cast it on 的 ground. And he cast it on 的 ground, 和 it became a serpent; 和 Moses fled from before it.

4 And 的 Lord said unto Moses, Put forth thine hand, 和 take it by 的 tail. And he put forth his hand, 和 caught it, 和 it became a rod in his hand:

5 That 的y may believe 那 的 Lord God of 的ir fathers, 的 God of Abraham, 的 God of Isaac, 和 的 God of Jacob, hath appeared unto 的e.

6 And 的 Lord said furthermore unto him, Put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom: 和 when he took it out, behold, his hand was leprous as snow.

7 And he said, Put thine hand into thy bosom again. And he put his hand into his bosom again; 和 plucked it out of his bosom, 和, behold, it was turned again as his other flesh.

8 它将会实现, if 的y will not believe 的e, neither hearken to 的 voice of 的 first sign, 那 的y will believe 的 voice of 的 latter sign.

9 它将会实现, if 的y will not believe also 的se two signs, neither hearken unto thy voice, 那 thou shalt take of 的 water of 的 river, 和 pour it upon 的 dry land: 和 的 water 哪一个 thou takest out of 的 river shall become blood upon 的 dry land.

10 摩西对耶稣说。 Lord, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, 和 of a slow tongue.

11 And 的 Lord 对他说:谁造了人的嘴?还是谁使哑巴,聋哑,视线或盲人?我没有 Lord?

12 Now 的refore go, 和 I will be with thy mouth, 和 teach 的e what thou shalt say.

13 And he said, O my 主啊,我求你用你要差遣的他的手来送。

14 And 的 anger of 的 Lord was kindled against Moses, 和 he said, Is not Aaron 的 Levite thy brother? I know 那 he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet 的e: 和 when he seeth 的e, he will be glad in his heart.

15 And thou shalt speak unto him, 和 put words in his mouth: 和 I will be with thy mouth, 和 with his mouth, 和 will teach you what ye shall do.

16 And he shall be thy spokesman unto 的 people: 和 he shall be, even he shall be to 的e instead of a mouth, 和 thou shalt be to him instead of God.

17 你要用你的手握住这根杖,并随身行迹。

18 And Moses went 和 returned to Jethro his father in law, 和 said unto him, Let me go, I pray 的e, 和 return unto my brethren 哪一个 是 in Egypt, 和 see whether 的y be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.

19 And 的 Lord 摩西在米甸对摩西说,回去埃及,因为所有死去谋求生命的人。

20 And Moses took his wife 和 his sons, 和 set 的m upon an ass, 和 he returned to 的 land of Egypt: 和 Moses took 的 rod of God in his hand.

21 And 的 Lord said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see 那 thou do all those wonders before Pharaoh, 哪一个 I have put in thine hand: but I will harden his heart, 那 he shall not let 的 people go.

22 你要对法老说: 主啊,以色列是我的儿子,甚至是我的长子。

23 And I say unto 的e, Let my son go, 那 he may serve me: 和 if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn.

24 And it came to pass by 的 way in 的 inn, 那 的 Lord met him, 和 sought to kill him.

25 Then Zipporah took a sharp stone, 和 cut off 的 foreskin of her son, 和 cast it at his feet, 和 said, Surely a bloody husband art thou to me.

26 所以他放开了他:然后她说,因为割礼,你是个流血的丈夫。

27 And 的 Lord said to Aaron, Go into 的 wilderness to meet Moses. And he went, 和 met him in 的 mount of God, 和 kissed him.

28 摩西告诉亚伦所有的话。 Lord who had sent him, 和 all 的 signs 哪一个 he had commanded him.

29 And Moses 和 Aaron went 和 gathered together all 的 elders of 的 children of Israel:

30 亚伦说了所有的话 Lord had spoken unto Moses, 和 did 的 signs in 的 sight of 的 people.

31 And 的 people believed: 和 when 的y heard 那 的 Lord had visited 的 children of Israel, 和 那 he had looked upon 的ir affliction, 的n 的y bowed 的ir heads 和 worshipped.

5 And afterward Moses 和 Aaron went in, 和 told Pharaoh, Thus saith 的 Lord God of Israel, Let my people go, 那 的y may hold a feast unto me in 的 wilderness.

2 法老说,谁是 Lord, 那 I should obey his voice to let Israel go? I know not 的 主啊,我也不会放过以色列。

3 And 的y said, The God of 的 Hebrews hath met with us: let us go, we pray 的e, three days’ journey into 的 desert, 和 sacrifice unto 的 Lord 我们的神;以免他用瘟疫或剑落在我们身上。

4 And 的 king of Egypt said unto 的m, Wherefore do ye, Moses 和 Aaron, let 的 people from 的ir works? get you unto 您的 burdens.

5 And Pharaoh said, Behold, 的 people of 的 land now 是 many, 和 ye make 的m rest from 的ir burdens.

6 And Pharaoh commanded 的 same day 的 taskmasters of 的 people, 和 的ir officers, saying,

7 Ye shall no more give 的 people straw to make brick, as heretofore: let 的m go 和 gather straw for 的mselves.

8 And 的 tale of 的 bricks, 哪一个 的y did make heretofore, ye shall lay upon 的m; ye shall not diminish ought 的reof: for 的y be idle; 的refore 的y cry, saying, Let us go 和 sacrifice to our God.

9 Let 的re more work be laid upon 的 men, 那 的y may labour 的rein; 和 let 的m not regard vain words.

10 And 的 taskmasters of 的 people went out, 和 的ir officers, 和 的y spake to 的 people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.

11 去吧,尽你所能去拿稻草:可是你不该干的工作就会减少。

12 因此,人们被散布在埃及全境的国外,以收集茬而不是秸秆。

13 任务负责人赶紧对他们说,要完成您的工作和日常任务,就像有稻草一样。

14 And 的 officers of 的 children of Israel, 哪一个 Pharaoh’s taskmasters had set over 的m, were beaten, 和 demanded, Wherefore have ye not fulfilled 您的 task in making brick both yesterday 和 to day, as heretofore?

15 Then 的 officers of 的 children of Israel came 和 cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

16 There is no straw given unto thy servants, 和 的y say to us, Make brick: 和, behold, thy servants 是 beaten; but 的 fault is in thine own people.

17 But he said, Ye 是 idle, ye 是 idle: 的refore ye say, Let us go 和 do sacrifice to 的 Lord.

18 Go 的refore now, 和 work; for 的re shall no straw be given you, yet shall ye deliver 的 tale of bricks.

19 And 的 officers of 的 children of Israel did see 那 的y were in evil case, after it was said, Ye shall not minish ought from 您的 bricks of 您的 daily task.

20 And 的y met Moses 和 Aaron, who stood in 的 way, as 的y came forth from Pharaoh:

21 他们对他们说: Lord look upon you, 和 judge; because ye have made our savour to be abhorred in 的 eyes of Pharaoh, 和 in 的 eyes of his servants, to put a sword in 的ir hand to slay us.

22 摩西回到了 Lord, 和 said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it 那 thou hast sent me?

23 因为自从我来到法老以你的名义说话以来,他就对这百姓作恶。您根本没有拯救您的子民。

6 Then 的 Lord said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let 的m go, 和 with a strong hand shall he drive 的m out of his land.

2 And God spake unto Moses, 和 said unto him, I am 的 Lord:

3 And I appeared unto Abraham, unto Isaac, 和 unto Jacob, by 的 name of God Almighty, but by my name Jehovah 是我不认识他们。

4 我还与他们立约,将他们加为陌生人的迦南地带给他们。

5 And I have also heard 的 groaning of 的 children of Israel, whom 的 Egyptians keep in bondage; 和 I have remembered my covenant.

6 因此,对以色列人说,我是 Lord, 和 I will bring you out from under 的 burdens of 的 Egyptians, 和 I will rid you out of 的ir bondage, 和 I will redeem you with a stretched out arm, 和 with great judgments:

7 And I will take you to me for a people, 和 I will be to you a God: 和 ye shall know 那 I am 的 Lord 你的上帝,使你从埃及人的重担中解脱出来。

8 And I will bring you in unto 的 land, concerning 的 哪一个 I did swear to give it to Abraham, to Isaac, 和 to Jacob; 和 I will give it you for an heritage: I am 的 Lord.

9 And Moses spake so unto 的 children of Israel: but 的y hearkened not unto Moses for anguish of spirit, 和 for cruel bondage.

10 And 的 Lord 对摩西说:

11 Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, 那 he let 的 children of Israel go out of his land.

12 摩西说话之前 耶和华说,以色列人没有听我说。那法老没有嘴唇割伤的法老怎么会听见我呢?

13 And 的 Lord spake unto Moses 和 unto Aaron, 和 gave 的m a charge unto 的 children of Israel, 和 unto Pharaoh king of Egypt, to bring 的 children of Israel out of 的 land of Egypt.

14 These be 的 heads of 的ir fathers’ houses: The sons of Reuben 的 firstborn of Israel; Hanoch, 和 Pallu, Hezron, 和 Carmi: 的se be 的 families of Reuben.

15 And 的 sons of Simeon; Jemuel, 和 Jamin, 和 Ohad, 和 Jachin, 和 Zohar, 和 Shaul 的 son of a Canaanitish woman: 的se 是 的 families of Simeon.

16 And 的se 是 的 names of 的 sons of Levi according to 的ir generations; Gershon, 和 Kohath, 和 Merari: 和 的 years of 的 life of Levi were an hundred thirty 和 seven years.

17 The sons of Gershon; Libni, 和 Shimi, according to 的ir families.

18 And 的 sons of Kohath; Amram, 和 Izhar, 和 Hebron, 和 Uzziel: 和 的 years of 的 life of Kohath were an hundred thirty 和 three years.

19 And 的 sons of Merari; Mahali 和 Mushi: 的se 是 的 families of Levi according to 的ir generations.

20 And Amram took him Jochebed his father’s sister to wife; 和 she bare him Aaron 和 Moses: 和 的 years of 的 life of Amram were an hundred 和 thirty 和 seven years.

21 And 的 sons of Izhar; Korah, 和 Nepheg, 和 Zichri.

22 And 的 sons of Uzziel; Mishael, 和 Elzaphan, 和 Zithri.

23 And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; 和 she bare him Nadab, 和 Abihu, Eleazar, 和 Ithamar.

24 And 的 sons of Korah; Assir, 和 Elkanah, 和 Abiasaph: 的se 是 的 families of 的 Korhites.

25 And Eleazar Aaron’s son took him one of 的 daughters of Putiel to wife; 和 she bare him Phinehas: 的se 是 的 heads of 的 fathers of 的 Levites according to 的ir families.

26 These 是 那 Aaron 和 Moses, to whom 的 Lord 说,将以色列人按他们的军队从埃及地带出来。

27 These 是 的y 哪一个 spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out 的 children of Israel from Egypt: 的se 是 那 Moses 和 Aaron.

28 到了那天, Lord 在埃及地对摩西说:

29 That 的 Lord 对摩西说,我是 Lord: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all 那 I say unto 的e.

30 摩西在 Lord, Behold, I am of uncircumcised lips, 和 how shall Pharaoh hearken unto me?

耶利米书31:15-30 新国王詹姆斯版(NKJV)

15 Thus says 的 Lord:

“听到一个声音 Ramah,
感叹 and bitter weeping,
因为 they are no more.”

16 Thus says 的 Lord:

“Refrain 您的 voice from weeping,
And 您的 eyes from tears;
For 您的 work shall be rewarded, says 的 Lord,
和y shall come back from 的 land of 的 enemy.
17 There is hope in 您的 future, says 的Lord,
那 your 儿童应返回自己的边界。

18 “我肯定听过以法莲哀叹自己:
'你有 chastised me, 和 我曾是 chastised,
Restore me, 和 I will return,
为了你 are the Lord my God.
19 Surely, 转身后,我悔改了。
我曾是 ham愧,是的,甚至被羞辱了,
20 Is Ephraim My dear son?
是他 a pleasant child?
因此我的 心向他渴望;
我肯定会怜悯他的, Lord.

21 “Set up signposts,
Set 您的 heart toward 的 highway,
进路 which you went.
Turn back to 的se 您的 cities.
22 How long will you gad about,
你啊 滑倒的女儿?
为了 Lord 在地球上创造了新事物

23 Thus says 的 Lord 众神以色列的上帝说:“当我带回他们的囚禁时,他们将在犹大之地和城市中再次使用这句话: ‘The Lord 正义之家啊,祝福你, and 圣洁的山!’ 24 And 的re shall dwell in Judah itself, 和 in all its cities together, farmers 和 those going out with flocks. 25 For I have [c]satiated 的 weary soul, 和 I have replenished every sorrowful soul.”

26 After this I awoke 和 looked around, 和 my sleep was sweet to me.

27 “看哪,日子来了, Lord, 那 I will sow 的 house of Israel 和 的 house of Judah with 的 seed of man 和 的 seed of beast. 28 它将会实现, that as I have watched over 的m to pluck up, to break down, to throw down, to destroy, 和 to afflict, so I will watch over 的m to build 和 to plant, says 的 Lord. 29 在那些日子里,他们不再说:

‘ fathers have eaten sour grapes,
和 children’s teeth 是 set on edge.’

30 但是每个人都要为自己的罪孽死。每个吃了酸辣酱的男人

0 评论